Book a flight ticket
Search 02
Follow us! Facebook RSS Twitter
Goin’ Japanesque!

日本山口縣「秋芳洞」冒險記: 經歷數萬年成形的日本最大神秘鍾乳洞

你是否知道日本的中國地方,位於本州最西端的山口縣有一個神秘的鍾乳洞,稱為「秋芳洞 = Akiyoshido」?秋芳洞在非常久以前就經歷了長久歲月,並且是一個位於石灰岩的高原,位於秋吉台的地底下的洞穴,同時被稱為是日本最大的規模。

這次,我們就要依照作者實際造訪的體驗來介紹這個神秘的洞窟喔。

 

秋芳洞入口

秋芳洞 = Akiyoshido

akiyoshido-cave-yamaguchi1
作者拍攝照片

造訪時是約8月半左右,而當天氣溫約是37度的超熱天氣。但是,到了鍾乳洞入口附近,空氣就瞬間變得較涼快了。

因為洞窟內外的空氣和溫差,附近飄揚著冷冷的霧氣,而這樣涼爽的環境也讓此處成為我們非常推薦在日本超熱的夏天時來訪喔。

接下來,就讓我們直接進到裡面吧。

 

幾萬年前的侵蝕跡「長淵」

akiyoshido-cave-yamaguchi2
作者拍攝照片

有如圖片所見,岩石下方已變色成橘色。這被稱為「長淵 = Nagabuchi」,是由長度約100m、寬度15m、深度1m的地下河川形成的,也是幾萬年前水位的遺跡。洞窟內也同樣可以感受到霧氣飄揚,也讓此處變成一個非常神秘的地方。

 

以石灰織成的自然造型美「百枚皿」

akiyoshido-cave-yamaguchi3
作者拍攝照片

下一個出現的就是絕對會被它的美景所吸引的「百枚皿 = hyakumaizara」。這個地形在世界中也受到矚目,是一個以水溶解的石灰成分沈澱後所形成的石灰華段丘。而皿,也就是“盤子”的數量是超過500枚以上,看起來是非常令人驚豔的。

 

洞內富士

有如富士山一樣站立的「洞內富士」

akiyoshido-cave-yamaguchi4
作者拍攝照片

這裡有著「洞內富士 = Dounai Fuji」的名稱,看起來就有如富士山一樣寬廣並站立的巨大石柱。據說,這是從天花板滴下來水中的礦物質,在經過幾萬年後堆積而形成的。在6~7月左右,你也可以在此看見在洞內飛翔的蝙蝠。

 

會聯想到日本傳統和傘屋的「傘づくし = Kasazukushi」

akiyoshido-cave-yamaguchi5
作者拍攝照片

以前在日本的傘屋裡也經常會有吊在天花板上販賣的和傘,而因為看起來非常相似,所以這裏的鐘乳石也同時被稱為「傘づくし = kasazukushi (許多和傘)」。據說,要達到2cm的長度是需要花上約250年的時間,所以真的會讓大家想到超古老的時代呢。

akiyoshido-cave-yamaguchi6
作者拍攝照片

這是「大黑柱 = daikoku bashira」,在日文中是中柱的意思。與「洞內富士」以及「傘づくし」一樣是由石灰累積而形成的,而這座大黑柱是從上方往下的石灰,以及從下方往上的石灰在途中連結在一起,才成為了一個柱子。

 

秋芳洞的象徵「黃金柱」

akiyoshido-cave-yamaguchi7
作者拍攝照片

再繼續往內的話,就可以看見約有15m左右高度的巨大石灰柱「黃金柱 = kogane bashira」。這是秋芳洞的象徵代表,並且就有如在歐洲宮殿內的柱子一樣美麗。這樣的超美絕景,相信也一定會讓你忘卻時間。

 

有如勇敢王者一樣的臉龐「巌窟王」

akiyoshido-cave-yamaguchi8
作者拍攝照片

到了鍾乳洞的最深處時,在這裡坐鎮的就是稱為「巌窟王 = Gankutsuou」,高約8m的岩石。因為岩石看起來非常像穿著盔甲的獅子、武士、或者有如王者一樣的勇猛生物,所以也以「洞窟之主」的含義命名為「巌窟王」。同樣的,這個岩石也是由從天花板滴落的水滴堆積而形成的。

akiyoshido-cave-yamaguchi9
作者拍攝照片

這次所介紹的秋芳洞,往返的總共導覽需要約1小時。這樣位於山口縣地底下的神秘鍾乳洞,絕對會讓你被其規模和大自然的偉大所吸引。但請要記得,一定要穿著不容易滑的運動鞋,並到此來參觀體驗看看喔。資訊: 地圖

相關文章:
感受到大地的鼓動: 日本沖繩旅遊之神秘觀光景點「Gangala之谷」
大谷資料館: 佔據地底下的神祕巨大空間

  • Facebook
  • Twitter
  • Pinterrest
  • Google+
  • LINE
Mikiko

About the author

I cherish the history, culture and nature of Japan. In university, I majored in history and I currently often travel to see things that I have not seen around the world through my own eyes. I hope to convey to all of you, the excitement I feel through such experiences. I hope you come to love Japan even more.

View all articles by Mikiko
{"dots":"false","arrows":"true","autoplay":"true","autoplay_interval":"6000","speed":"1000","design":"prodesign-16","rtl":"false","loop":"true","slidestoshow":"3","slidestoscroll":"1","centermode":"false"}
pagetop