Book a flight ticket
Search 02
Follow us! Facebook RSS Twitter
Goin’ Japanesque!

唯有登峰才可觀賞的山形縣絕景! 松尾芭蕉俳句中有名的山寺

寶珠山立石寺 (山寺)

宝珠山立石寺(山寺)= Hojusan Risshakuji (Yama-dera)

yamadera-risshaku-ji-temple1
正面: 根本中堂 (Konpon Chudo) (作者拍攝照片)

寶珠山立石寺 (宝珠山立石寺 = Hojusan Risshakuji),別名為山寺,是代表山形的觀光景點之一。山寺是於超過1000年以前的860年,由慈覺大師開立的。整座山都屬於寺院的一部份,其中作為本堂的根本中堂是一座以日本水青岡建造的殿堂,是日本最古老的寺院建築,並被認定為日本的重要指定文化財產。

從以前這裡就被說為是可以去除惡緣的地方,不只是山形縣的居民,連日本全國各地的人們都知道這座寺院。而在登上超過1000個以上的石階梯後,從展望台「五大堂」可欣賞到的風景更是絕美的景色。

 

前往山寺的交通

yamadera-risshaku-ji-temple2
山寺車站 (作者拍攝照片)

山寺是位於山形縣山形市,最近車站為山寺車站。資訊: 地圖

 – 從山形車站搭乘電車約20分鐘
 – 從仙台車站搭乘電車約50分鐘
 – 從山形市內搭乘汽車約30分鐘

停車場是付費的,1天300~500日圓左右既可使用,但以電車前往還是最方便的。

 

爬上了1000個以上的石階梯!

yamadera-risshaku-ji-temple3
作者拍攝照片

為了從山頂的五大堂觀賞絕景,你必需先經過這個「山門 = San mon」,並爬上1015個石階梯以後,才會抵達終點的「奥の院 = Oku no in (後院)」。據說,在爬上一個一個的階梯時,我們擁有的欲望和污點會漸漸地被去除。連女性或孩童也可以在約2小時內往返。

yamadera-risshaku-ji-temple4
環繞在綠洲裡的石階梯 (作者拍攝照片)

因為周圍環繞著許多樹木,所以就算是夏天也不會感到熱,真的很不可思議呢。

yamadera-risshaku-ji-temple5
作者拍攝照片

終於抵達終點的「奥の院 = Oku no in」了。相信我的欲望和污點也已經被淨化了吧。

yamadera-risshaku-ji-temple6
左: 納経堂 (Nokyo-Do)  右: 開山堂 (Kaizan-Do), 作者拍攝照片

「納経堂」之中保有著貴重的手寫佛經,而「開山堂」則是祭奉着慈覺大師。建造在斷崖絕壁上的樣子真的很令人驚艷。然後,從旁邊的通道就可前往山寺唯一的展望台「五大堂 = Godai-do」,並可在此看到最棒的絕景。

yamadera-risshaku-ji-temple7
作者拍攝照片

從「五大堂」看到的景色是唯有努力登峰人的才欣賞的到的絕美景色。秋天有著紅葉,冬天有著雪景,在四個不同的季節裡,你可以享受到不同的風景呢。

 

絕不可錯過的觀光魅力

1. 松尾芭蕉 = Matsuo Basho

日本有名的俳人 (俳句詩人),松尾芭蕉,也曾經造訪此地,並寫出了有名的俳句。
「閑さや岩にしみ入る蝉の声」 = 「萬籟閒寂,蟬鳴入岩石」

相關文章: 表現出3大將軍的個性之3首詩 (織田信長、豐臣秀吉、德川家康)

yamadera-risshaku-ji-temple8
作者拍攝照片

相信,當松尾芭蕉造訪此地時,這座山應該是被比今天還要更寧靜的寂靜包圍著吧。

2. 龜之甲石 (亀の甲石 = Kame no Ko Ishi)

yamadera-risshaku-ji-temple9
作者拍攝照片

有著烏龜形狀的石頭,自古以來就被信為是延長壽命的象徵。當你供奉上面寫有自己名稱的零錢後,據說願望就會成真。

3. 玉コン = Tama-Kon (蒟蒻球)

yamagata-tamakon
作者拍攝照片

山形名產的蒟蒻球 (通稱: 玉こん = Tama-Kon),其實與山寺有著非常深的關係。據說蒟蒻球是山寺的開祖,慈覺大師推廣的,並且到了現在已成為山形縣居民一般經常享用的美食。有著為了登山前儲蓄體力而食用的意思,也有著力こんにゃく = Chikara Konnyaku (能量蒟蒻) 的別名。以醬油湯底熬煮的蒟蒻球真的是無敵美味。

 

最後

我會建議早上一早就去爬山。沒有任何人,並且被寂靜環繞著的山寺看起來是非常有神秘感的。此外,在寧靜中爬上石階梯,你也應該更可以面對自己並安靜的思考。在造訪山形縣時,請你一定要來山寺登山,並且重新洗淨你的身心。

此外,在山寺去除惡緣以後,你也可以拜訪一下可以讓你結到良緣的若松寺,應該會是一個很有趣的旅程喔。

相關文章:
Kumano Kodo: Mystic Ancient Trails Where You can Synchronize with the Ancient Past

  • Facebook
  • Twitter
  • Pinterrest
  • Google+
  • LINE
Eiri

About the author

I live in Yamagata, so I will be introducing sightseeing information and local culture focused on Yamagata. I am currently studying English. My hopes are to acquire the ability to use English to explain Japanese culture to international visitors coming to Japan.

View all articles by Eiri
{"dots":"false","arrows":"true","autoplay":"true","autoplay_interval":"6000","speed":"1000","design":"prodesign-16","rtl":"false","loop":"true","slidestoshow":"3","slidestoscroll":"1","centermode":"false"}
pagetop