Book a flight ticket
Search 02
Follow us! Facebook RSS Twitter
Goin’ Japanesque!

この日本語、英語でどう訳したらいいの!?英訳しづらい独特な日本語表現5選

たくさんの外国人が観光や仕事、勉強のために日本で生活しており、そのような方々と時には英語で接する機会があるものですが、会話中とっさには英語に訳しづらい日本語が存在します。今回はそんな日本人泣かせの日本語表現を5つピックアップしてみました。タイトル写真:flickr.com

 

英訳しづらい日本語3選

1.「よろしく」又は「よろしくお願いします」

Japanese-yoroshiku
https://www.flickr.com

本来は何かをお願いするときのフレーズで、日本人の頭には”Please〜”がすぐに浮かびます。しかし、会社での新任挨拶やビジネスメールの結びなどにも使われることがあり、挨拶としての役割も持つフレーズです。

どこかの社長が国際的な催しでの挨拶の締めとして「ひとつよろしく」を”One please(1つください)”と言ってしまったという笑い話も存在します。

2.「お疲れ様です」

Japanese-otsukaresama
https://www.flickr.com

本来は相手の労苦をねぎらう意味で用いる言葉で、任されていた大きなプロジェクトが無事終わったときなどに、「お疲れ様」と声をかけられたりします。一方で、「こんにちは」「さようなら」と同じように、社会人の間では挨拶としても使われます。

3.「いただきます」・「ごちそうさま」

Japanese-itadakimasu
著者撮影

日本では食事のマナーとして食事の前後に必ず使うフレーズで、みんな無意識に使っています。”Let’s eat!”や”That was delicious.”に言い換えられないことはないのですが、本来の意味である、食事を作ってくれた相手や食べ物に対しての敬意・感謝の意味を考えると、残念ながらこの英訳ではそれが伝わりません。また、美味しくなかった場合にも”That was delicious”と言ってしまうと、その料理が次回から頻繁に食卓に出てきてしまうかもしれません。

 

英訳しづらい日本語・上級編2選

4.「懐かしい」

Japanese-natsukashii
https://www.flickr.com

日本語ではこの一言で済む表現ですが、英語ではシーンによって5通りほどの表現が存在するため、日本人にとってはとても悩ませられます。例えば、「学生時代が懐かしい」でしたら、missを使って”I miss my student days.”と表現しますし、その際写真を見ながら懐かしんでいる場合は、”This picture brings back memories of my student days.”と写真が主語になります。また、「この曲を聞くと元彼を思い出す」の場合は”This song reminds me of my ex-boyfriend.”などと、remindを使います。おじいさんが古き良き時代を懐かしむ場合は”Those were the good old days(あの頃は良かった)”と名詞が述語になります。

日本語は主語を意識しなかったり(主語を書かなかったり)、あまり無生物を主語にしない言語のため、「懐かしい」を表現したくても、主語や動詞にどんな単語を持ってきて良いかわからずしどろもどろになってしまうのです。

5.「はんなり」

Japanese-nannari
https://www.flickr.com

人気の京都弁の表現の一つですが、日本人でもその意味を知らずになんとなく使っていたりするので、英語に訳すとなると意外と苦労します。もともとは「華なり」が転じて「はんなり」と発音するようになったそうで、「華やかでありながら気取りがなく、上品さ・気品を兼ね備えている様」のことを指します。「はんなりとした色の着物」などど使われた時、あなたはどのような色の着物を想像しますか?

 

最後に

いかがでしたでしょうか。日常的に使っていたり、無意識に使っている日本語は、日本人にとってとっさに英語に訳しづらいものなのです。一つの言い回しなのに、日本語には様々なニュアンスがあるからと言えます。逆に言うと、外国人にとっては、一つ覚えてしまえば色々なシーンで使える便利な言葉とも言えるでしょう。使う場面によって違うそれぞれの英語表現を覚えて、様々なシーンでの英会話を楽しんでみてください。

  • Facebook
  • Twitter
  • Pinterrest
  • Google+
  • LINE
  • LINE
Marisha

About the author

A girl in her 30s who is interested in global communication and Minions♪

View all articles by Marisha
{"dots":"false","arrows":"true","autoplay":"true","autoplay_interval":"6000","speed":"1000","design":"prodesign-16","rtl":"false","loop":"true","slidestoshow":"3","slidestoscroll":"1","centermode":"false"}
pagetop